Alger, ville située sur un relief très accidenté présente des difficultés dans sa composition urbaine. C’est un modèle de « casse tête architectural » ressenti comme un laboratoire. L’évolution de la société, de la vie politique et sociale algérienne a fait passer la structure de la ville, d’une tradition coloniale basée sur des constructions fastes tendant à cloisonner les quartiers, à un modernisme et un art décoratif déjà présent depuis un moment en Europe lié à la croissance démographique des années 30.
Algiers, a city situated on a very uneven relief presents difficulties in its urban composition. It is a model of « architectural puzzle » felt as a laboratory. The evolution of the society, of the Algerian political and social life made the structure of the city, once the colonial tradition based on construction splendors tending to divide up districts, into a modernism and already present decorative art since a while in Europe in relation to the population growth of the 30s.